管宁割席文言文翻译是什么精选5篇

发布时间:

管宁,华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者。宁读如故,歆废书出观。以下是人见人爱的小编分享的5篇《管宁割席文言文翻译是什么》,希望能够对困扰您的问题有一定的启迪作用。

出处 篇一

管宁、华歆尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。宁割席分座,曰:‘子非吾友也。’南朝·宋·刘义庆《世说新语·德行》

相近词 篇二

割席分座

管宁割席原文及翻译 篇三

原文

管宁、华歆共②园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉③而掷④去之。又尝⑤同席读书,有乘轩冕⑥(miǎn)过门者,宁读书如故⑦,歆废书⑧出观⑨。宁割席⑩分坐,曰:"子非吾友也⑾。"

——(南朝·宋)刘义庆《 世说新语· 德行第一》

拓展 篇四

【拼音】

guǎn níng gē xí

释义 篇五

本篇通过管宁、华歆二人在锄菜见金、见轩冕过门时的不同表现,显示出二人德行之高下。原属《德行》第十一则。

①管宁:字幼安,汉末魏人,不仕而终。华歆:字子鱼,东帝时任尚书令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。

②共:一起。

③捉:拿起来,举起,握。

④掷:扔。

⑤去:抛去。

⑤尝:曾经。

⑥乘轩服冕:复词偏义。指古代士大夫所乘的华贵车辆。轩:古代的一种有围棚的车。冕:古代地位在大夫以上的官戴的'帽,这里指贵官。

⑦如故:像原来一样。如:如同,好像。故:原来。

⑧废书:放下书 。废: 停止。

⑨观 :观望。

⑩席:坐具,坐垫。古代人常铺席于地,坐在席子上面。现在摆酒称筵席,就是沿用这个意思。

⑾窥:偷看。

⑿子非吾友也:你不是我的朋友了。子:指你。

⒀割席:割开草席,分清界限,断交关系。

以上就是差异网为大家整理的5篇《管宁割席文言文翻译是什么》,希望可以对您的写作有一定的参考作用,更多精彩的范文样本、模板格式尽在差异网。

316 47773